OR The Daily Narcissist



Monday, November 29, 2010

English translation of "El Gran Varon" by Willie Colon

El Gran Varon, The Big Man


In a hospital room,
At 9:43, Simon was born.
It was the summer of ’56,
He was the pride of Don Andrés,
Because he was a boy.
He was brought up like everyone else,
With a tough hand and severity, he never talked back.
When you grow up, you’re going to study the same b.s. like your father.
Listen good, you have to be a big man.


Simon left the country, and far from home he forgot all about that sermon.
He changed his way of walking, he wore a skirt, lipstick and carried a handbag.
People say that one day his father went to visit him by surprise. Wow, what a mistake!
A woman walked by and spoke to him: Hello, daddy, how are you?
Don’t you recognize me? It’s me, Simon! Simon, your son, the big man!


Chorus:
You can never correct nature, the tree that is born bent will never straighten its trunk.


But he cared too much what people would say.
He never spoke to his son again, and he left him forever.


Don’t complain, Andrés, don’t complain at all.
If it’s lemons that fall from the sky then learn how to make lemonade.


Then as the years passed, Andrés thought better,
and he became furious that his son never wrote to him.
Finally he received news about whatever happened to his son,
And Andrés never forgot the day that he received that sad call.


In a hospital room,
With a strange disease
Simon died.
It was the summer of ’86,
And at the bedside of patient number ten,
Nobody cried.


You have to have pity, and quit the moralizing,
Those who are free of sin should cast the first stone.
And he who can never forgive, has the most certain fate,
Of living with his bitter regrets in his own private hell.